QUI SUIS-JE ?

Dr. Benoit Sittler
Dr. Benoit Sittler

Ravi de pouvoir vous accueillir sur mon site. Je m'appelle Benoit Sittler. N’hésitez pas à prendre le temps de découvrir ces lignes qui pourront vous éclairer sur qui je suis et les services de traduction que je peux vous proposer.

 

Le bilinguisme au quotidien depuis ma plus tendre enfance!

 

Natif de Rhinau, commune rhénane à cheval sur la frontière franco-allemande où j’ai toujours gardé des attaches, c’est dès ma scolarisation à l’école maternelle que j’ai eu la chance de grandir dans un environnement parfaitement bilingue (alsacien en famille, scolarité en français). Mon enfance passée sur les berges du Rhin m’a aussi permis de construire très tôt ma vie autour de ma passion pour la nature qui sera le fil rouge de mes études et de mon cheminement tant professionnel qu’associatif.
Lauréat d’une bourse de l’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse après mes études de géographie à Strasbourg, j’ai ainsi pu élargir ma formation et autres compétences à la Faculté des Eaux et Forêts de Fribourg en Brisgau où j’ai aussi soutenu une thèse de doctorat. Autant dire que cette immersion dans les milieux universitaires et culturels d’outre-Rhin n’a pas tardé à me doter d’une maîtrise avérée de la langue de Goethe.

 

Un parcours professionnel et associatif imprégné par des échanges transfrontaliers

 

Comme chargé de recherche pour différentes institutions, notamment à la Chaire de Gestion des Paysages, j’ai aussi participé à la mise en place des missions internationales au Groenland du Groupe de Recherche en Ecologie Arctique (GREA*) (France) dont je suis le co-fondateur. Que ce soient mes recherches consacrées à la Protection de la Nature dans les Forêts rhénanes ou encore les applications du laser aéroporté (Lidar) pour appréhender l’évolution de nos paysages, rares ont été les travaux qui n’aient eu une composante transfrontalière. Cela concerne aussi les missions que je dirige chaque année au Groenland (Karupelv Valley Project) et associant régulièrement des chercheurs français et allemands. Ces travaux à caractère international n’auraient d’ailleurs pas la reconnaissance dont ils jouissent sans une parfaite maîtrise de l’anglais, comme peuvent en attester nombre d’interventions et sollicitations comme orateur invité dans des congrès internationaux et  auteur de publications dans les revues les plus prestigieuses.

 

Une longue expérience de traducteur

Exerçant la traduction en complément à mes activités de recherche et autres engagements associatifs, les sollicitations se sont multipliées au fil des années pour partager mon expertise scientifique et faire profiter bien des projets de ma parfaite aisance à permuter d’une langue à l’autre. Traductions simultanées dans le cadre de colloques et autres implications dans des initiatives et projets transfrontaliers n’ont ainsi cessé d’enrichir mon expérience. Et si mon domaine de prédilection reste l’environnement et ses enjeux dans le Rhin Supérieur, chaque diversification des sollicitations m’offre autant de nouvelles opportunités d’élargir le domaine des prestations de traduction que je peux honorer.

Regio-Traductions

Benoît Sittler


Email

 

Professur für Landespflege / Universität Freiburg
Tennenbacherstr. 4
79098  FREIBURG
0761 2033629